- Нет.

- Массовые убийства, - перечислял Френк. - Акты терроризма, к примеру, взрывы бомб в аэропортах.

Олстон взял Флетча под локоть.

- Твоя нареченная, заметив, что ты уже здесь, хочет, чтобы ты встал рядом с ней перед святым отцом. Без этого не обходится ни одно бракосочетание.

- Обязательно позвони, если встретишь что-то особенное, напутствовал Флетча главный редактор.

- Не ожидал увидеть тебя здесь, - сказал Флетч и матери.

Искусственный цветок на длинном стебле, украшающий ее шляпку, больно ударил Флетча по глазу, когда Жозефина Флетчер наклонилась вперед, чтобы поцеловать сына.

- Я ни за что в жизни не пропустила бы твою первую свадьбу.

- Я рассчитываю, что она будет и единственной.

Она неопределенно помахала рукой.

- После этого ты абсолютно самостоятелен.

- После чего?

Жози оглядела его одежду.

- Ты одевался для пикника на берегу океана?

На ней было платье из натурального шелка.

- Я работал.

- Мать Барбары полагала, что ты так и не появишься. Такое случалось с тобой не один раз.

- Где она? Я же ни разу ее не видел.

- Так она и сказала. Вон она, в галифе.

- Естественно.

Жози оглядела кусты.

- Не вижу только, где она припарковала своего слона.

- Слона?

Синди взяла Флетча под другой локоть.

- Проповедник говорит, что разверзнется ад, если ты сейчас же не подойдешь.

Флетч повернулся и пожал ей руку.

- Я тебе так благодарен, Синди. Ты помогла Барбаре подобрать костюм для нашего медового месяца. Ты помогла мне сохранить работу.

Синди взяла за руку молодую женщину, стоявшую рядом с ней.

- У меня такое чувство, что это не только твоя свадьба, но и моя.

- Так оно и есть, - Флетч пожал руку молодой женщине. - Счастья вам.

- Флетч, - вмешался Олстон, - эта особа говорит, что ей необходимо познакомиться с тобой прямо сейчас. Ее зовут Линда.



3 из 159